False Friends

October 11, 2017

 

I recently came back from a surprise #trip to #Paris. It was an awesome trip with lots of memories, lots of #pictures and lots of laughs. Most funny was the fact that my boyfriend constantly got confused by our false friends. #Falsefriends, which are also known false #cognates or #faux amis (in French), are words that appear or sound the same in two or more different languages, but have very distinguishable meanings.

 

#Touring across Paris by foot we passed a number of items, and when my boyfriend asked, ‘who puts a #library in such a noisy and busy place,’ I had to take a moment to understand.  He was looking at a #bookshop, which translates to ‘librairie’ in #French.  I laughed an explained it was the name for a store that sells books.  A little later we passed a place that said ‘Magasin,’ he asked, ‘so if a library is a bookshop, what’s a magazine?’ Again, I laughed and explained it was the name for a general #store, and it’s not pronounced like ‘magazine’.

 

These sort of words appear most often in other #European #languages so when #abroad keep an eye out for these pesky little words and see how many you can spot, it could become a fun #game.

Please reload

Featured Posts

Language Varieties

December 5, 2019

1/10
Please reload

Recent Posts

December 8, 2019

December 7, 2019

December 6, 2019

December 5, 2019

December 3, 2019

December 2, 2019

December 1, 2019

November 30, 2019

Please reload

Archive